domingo, 10 de julio de 2011

AL SUR DEL PACÍFICO (“South Pacific”, EE.UU., 1958)

FICHA TÉCNICA y SINOPSIS:
DIRECCIÓN: Joshua Logan. INTÉRPRETES PRINCIPALES: Rosanno Brazi (doblado en las canciones por Giorgio Tozzi), Mitzi Gaynor, John Kerr (doblado en las canciones por Bill Lee), Ray Walston, Juanita Hall (doblada en las canciones por Muriel Smith). CANCIONES: Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II. COREOGRAFÍA: Leroy Prinz.
Narra la historia de un grupo de marines norteamericanos destinados a una isla del Pacífico durante la II Guerra Mundial, centrada en los romances de dos parejas.
BREVE COMENTARIO:
El tándem Rodgers and Hammerstein representa una de las mejores y más famosas parejas de compositor y letrista de la historia del teatro musical en Broadway. Sólo con un breve repaso nos podemos hacer una cuenta somera de lo dicho: “Sonrisas y lágrimas”, “Oklahoma!”, “Carousel”, “El rey y yo”, etc.
Como era normal por aquellos años, la mayor parte de las producciones teatrales de Broadway que obtenían un importante éxito de taquilla terminaban siendo trasladadas a la gran pantalla, con adaptaciones más o menos logradas (como iremos comprobando a lo largo de este blog).

El musical “South Pacific” se estrenó en el Majestic Theatre de Nueva York en 1949, en una producción dirigida por Joshua Logan (quien dirigiría la adaptación cinematográfica) e interpretada en su papel principal por Mary Martin (renombrada actriz de teatro musical que terminaría viendo cómo sus grandes éxitos eran trasladados al cine por otras actrices, tal vez más dotadas para la gran pantalla: Mitzi Gaynor aquí, o Julie Andrews en “Sonrisas y lágrimas”).
Debido a la popularidad obtenida por la versión escénica (ganó nueve premios Tony), se decidió realizar su versión cinematográfica. Y hay que decir que, aunque desde el punto de vista de quien subscribe, el film, visto hoy, peca de algunos elementos cursis y ñoños (normales en la época, pero que chirrían con la distancia de los años), sin embargo la calidad de la partitura elaborada por Rodgers y Hammerstein, la presencia siempre eficaz de Mitzi Gaynor, la colorista fotografía en Technicolor-Todd-AO, el exotismo de la ambientación, la vitalidad de algunos momentos musicales, y el famoso tema crepuscular “Some Enchanted Evening”, hacen de esta película una de las más importantes del transcurrir histórico del cine musical.
Con tres nominaciones a los Oscar en 1958 (mejor fotografía, mejor banda sonora de musical, y mejor sonido), gano el premio al mejor sonido.
CARTELES Y PROGRAMAS DE MANO DE LA PELÍCULA


Tráiler original


“There is Nothin’ Like a Dame”, una de las escenas más celebradas por el público (¿lo sería por su brío y buen humor, o por otros motivos de corte homo-erótico?)





Mitzi Gaynor y un coro de muchachas alegres y saltarinas en “I’m Gonna Wash that Man Right Out My Hair” (y que podríamos considerar la réplica femenina del anterior)





“Happy Talk”, tema muy propio del estilo musical de Rodgers and Hammerstein, con Juanita Hall, John Kerr y France Nuyen.





“Balli Ha’i” (tema lírico y misterioso, de raíces exóticas, con la propia voz de Juanita Hall, que inexplicablemente fue doblada en la versión original por Muriel Smith)




“Younger Than Springtime”, bello tema de amor con John Kerr y France Nuyen






El celebérrimo tema al atardecer (grabado en múltiples versiones a lo largo de los años) “Some Enchanted Evening”, con Mitzi Gainor y Rosanno Brazzi (este último doblado por Giorgio Tozzi, como señalábamos en la ficha técnica)





BONUS DE REGALO (Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid)

“Some Enchanted Evening” y "A Wonderful Guy" en la producción teatral londinense de 1952, con Mary Martin y Wilbur Evans.




Extracto con fragmentos de la versión de 2008 del musical en Broadway, y ganador del premio Tony al mejor revival de un musical clásico (entre sus protagonistas, podemos reconocer a Matthew Morrison, el profesor de la serie de televisión “GLEE”)

4 comentarios:

  1. ¿Tú ves? Yo que no suelo ser demasiado crítico con los clásicos, esta película nunca me llegó a enganchar. Tal vez por tener un casting no demasiado acertado, ¿por qué demonios no la hicieron con Mary Martin? si además era hasta más popular que Mitzi -cursi- Gaynor. Luego hay algo que me molesta sobremanera, y son las transiciones entre las escenas, tiñendo de colores los planos sin venir mucho a cuento. En fin, un musical de los grandes pero no muy bien adaptado a la pantalla, según mi criterio.
    El año pasado tuve la suerte de ver el original en una reposición de lujo en el Lincoln Center -la misma que el Pisuerga nos trae en esta magnífica entrada- y aún tengo el regusto de sus canciones, su emoción, sus intérpretes y bueno, un coro de marineros que tiraba de espaldas, con perdón.
    Ángel

    ResponderEliminar
  2. Ah, y maravilla de documento gráfico de la Sra. Martin interpretando ese temazo que es A wonderful guy!
    Me está usted pegando un revolcón documental que...

    ResponderEliminar
  3. Tienes razón, amigo Ángel, me pasa lo mismo que a ti con esta adaptación cinematográfica. Y es el exceso de almíbar (¿Mitzi, Rosanno, colorinchis?).
    Menos mal que los temas musicales son grandes temazos, que si no....
    Estoy de vacances familiares, y con dificultades en las conexiones a internet. Ahora mismo, en un cyber en Ceuta, de aspecto lúgubre. Por eso llevo tiempo sin dar noticias (aunque sí di antes de ayer entrada nueva en el blog) ISMAEL

    ResponderEliminar
  4. Amo todas y cada una de las canciones de esta obra, pero su adaptación me parece floja y convencional. Siempre he pensado que el doblaje en las canciones resta credibilidad a los intérpretes.
    Acabo de descubrir tu blog y estoy encantado.
    Saludos.

    ResponderEliminar